Autres actions
Nel 2014 sono rientrato nel Regno Unito, dove continuo a tradurre e insegno traduzione all’Università di York. Collaboriamo con studi notarili, avvocati e commercialisti, uffici legali di aziende e professionisti per l’area di Lecce, in Italia e all’estero. BEE WRITE offre a tutti gli autori una valutazione approfondita e un giudizio argomentato. Collaboriamo strettamente con editori, curatori, ricercatori che si rivolgono a un pubblico di lettori e visitatori internazionali. Ci occupiamo prevalentemente di letteratura, saggistica, https://traduzioni.guru/traduzioni-mediche/come-ottenere-supporto-tempestivo-per-traduzioni-mediche-2/ arte, divulgazione scientifica, comunicazione culturale e pubblicitaria.
Il nostro obiettivo è quello di offrirti il miglior servizio di traduzione a Milano, personalizzato per le tue esigenze specifiche, nel modo più efficiente possibile. Traduzione Milano è un’azienda specializzata nella fornitura di servizi di traduzione e trascrizione in molte combinazioni linguistiche con sede a Milano. Le traduzioni legali sono traduzioni di documenti legali e giuridici, come contratti, sentenze, e atti notarili, effettuate da professionisti altamente specializzati. Grazie alla nostra esperienza e alla nostra conoscenza del mercato della traduzione inglese scientifico a Milano e in Italia, siamo in grado di offrire il servizio di traduzione perfetto per la tua attività. Le traduzioni giurate sono traduzioni ufficiali e legali di documenti, come certificati di nascita o diplomi, effettuate da traduttori accreditati.
Nel 2007, il nostro comparto dedicato alla traduzione letteraria e editoriale si arricchisce con l’arrivo di un grafico e un esperto Web specializzati nei servizi di cross media database publishing.
Lipsie amplia la sua gamma di servizi nel settore dell’editoria legata ai beni di consumo. Da oltre vent’anni lavoriamo per case editrici, istituti di cultura e di ricerca, musei, agenzie di comunicazione, fornendo traduzioni e servizi editoriali specializzati nelle maggiori lingue del mondo. I testi, prevalentemente tradotti in inglese francese e spagnolo, riguardano le tecnologie del retail, le recensioni di prodotti, le guide all’acquisto, i consigli per il consumo consapevole, le notizie e tendenze nel settore del consumo, i consigli finanziari ed altro. Ottieni un preventivo di traduzione letteraria professionale e inizia a tradurre i tuoi testi in pochi secondi. Dal 2021 forniamo i nostri servizi di traduzione alla rivista Largo Consumo, magazine di economia e marketing sul settore beni di consumo.
Per quanto i nuovi sistemi di machine translation si stiano evolvendo non potranno mai essere in grado di sostituire la traduzione umana. I tempi di traduzione variano a seconda del numero di parole o cartelle e della complessità del testo da tradurre, nonché dalla combinazione linguistica richiesta. Sono socio del Nuovo Traduttore Letterario dal 2002 e da molti anni responsabile della selezione e dell’affiancamento degli aspiranti traduttori di lingua inglese. Offriamo anche un servizio express, con l'aggiunta di un piccolo supplemento, per garantire la consegna in tempi minori.
La nostra traduzione letteraria/traduzione editoriale di libri assicura accuratezza e sensibilità nel mantenere lo stile e la scrittura originali. L’industria editoriale offre testi letterari con destinazione sempre più internazionale, e crediamo fermamente che, fornendo le migliori traduzioni letterarie in tutte le lingue possibili, si abbia l’occasione di soddisfare tale tendenza dando valore alle singole parole dei testi tradotti preservandone lo stile. Il corso ha avuto un taglio prevalentemente pratico, sottoponendo ai corsisti esercitazioni e prove di editing e correzione di bozze. Tali servizi assicurano che la traduzione letteraria da pubblicare sia tradotto in altra lingua con gli standard più elevati e che sia pronto per essere stampato. Lo consiglio a tutti coloro i quali vogliano far chiarezza sulle diverse figure professionali presenti all’interno di una casa editrice e a chi vuole cimentarsi nelle loro attivit� Oltre alla traduzione, offriamo traduzione dispositivi medici creativa (transcreation) e una vasta gamma di servizi editoriali specializzati per tutte le fasi di lavorazione del testo, revisione, editing, redazione, correzione bozze.
Viceversa, se vedi che hanno una manciata di autori, sconosciuti o pubblicati da CE, se non a pagamento, piccole e mal distribuite, fermati. La Matita Rossa organizza, infine, corsi di formazione e workshop di traduzione editoriale e scrittura creativa, online e in aula su tutto il territorio nazionale, in partnership con librerie, enti territoriali, scrittori, editor, riviste letterarie e case editrici. L’agenzia letteraria ti serve per (sperare di) raggiungere case editrici che da solo non potresti avvicinare.
Guidata da Elisabetta Bezzon e Gloria Cesaro, REM Traduzioni è cresciuta unendo le loro competenze individuali, fino a portare all’eccellenza il livello dei servizi offerti. I nostri traduttori professionisti traducono esclusivamente nella loro lingua madre, garantendo un risultato naturale. Nel settore legale traduciamo inoltre diverse tipologie di testi quali memorie, opposizioni, pareri tecnici, dichiarazioni di nullità, classificazioni merceologiche, descrizioni di marchi, cessione di marchi.